多分ションポの歌ではメジャーじゃない方だと思う。Moraでは買えなかったはず。i-Tunesだったらあったかな。歌詞がJamaican Englishなので分かりにくい。でもよく聞く英語とは一味ちがって面白いと思います。
レゲエダンスホール寄りのヒップホップ。レゲエ初心者でも聴きやすいんじゃないかと。
ただ「君が好きだ」って歌じゃなくて、ちょっとしたストーリーになっているところが好き。ションポがいい感じにゴツいバイクに乗ってEveを迎えに行くPVはようつべで観るがいいですhttp://www.youtube.com/watch?v=4fqHfh61-VM
Eveの着ているミニドレスは日本人でも挑戦できると思います。ゴールドだから東洋人似合うし、ミニ丈だから小柄でも着こなせるんじゃないかな^^
【英語解説】ちょっとわかりにくいかもしれないな、という表現を簡単に解説します。順番は前後しますが悪しからず。-
ain't: be+notの略式。高校生や黒人、南部の人がよく使う。
-
rock one's world: 幸せにする、喜ばせる、セックスなどで良い気分にさせるの意。大変よく使われる表現。
-
be meant to: ~する運命である、めぐりあわせで~なるの意。
例文)It was meant to be. 訳:こうなる運命だった。
That cat was meant to us(訳:その猫は神様が私たちに授けてくれたものなの)のような使い方も可。
-
hung up: 電話を切る、それもこちらが意思をもって切るというニュアンス。作中でEveはTiffanyからの電話を途中でガチャッっと切ったものと思われ。
※転載されるときはコメントに一言お願いします。無断で引用しないでください。お願い致します。【歌詞和訳】Sean Paul: 俺の心全部やるよ 一生一緒にいようぜ
ダイヤモンドや真珠よりも君を眺めていたい
だから俺に任せて 一緒にいよう
君を幸せにしたいんだ ・・・①
Eve:本当に起こっているのね 夢みたい
彼が私の目を見ていたこと 私にしてくれたこと
驚かずにはいられなかった 世界が変わったわ
ほかの男とは違う 一緒になりたい
彼は「からかってるだろ」と言ったわ 私は「予防線張らないで」って言った
あなたを私のものにする それ以外は考えていない
彼は私の格好がイカしてるって 私は彼の唇が好きって言った
そしたら彼は私の手を取って言ったの
Sean Paul: ①繰り返し
Eve: 忘れられない男は夢にまで出てくるもの
頭から離れないものよ
彼が頭から離れないの
運命だと思った
でもティファニーから夜電話があったの
彼はティファニーの男だったって
本当なの?って聞いた
ほかの女のところに遊びに行ってもいつも必ず戻ってくるんですって
嘘でしょって言った
いつものことよってティファニーは言うの
電話を切ったわ
胸が痛んだ 信じられなかったもの
Sean Paul: ①繰り返し
毎日見かけたり 一緒に歩いたり そばを通ったりするだけで鼓動が速くなるんだ
君の動きに一喜一憂してるんだ 分かってくれよ
欲しいものなら言ってくれれば何でもくれてやるさ